成功路上的柳传志

成功路上的柳传志

一、柳传志谈成功之路(论文文献综述)

孙冰[1](2020)在《“幸存者”柳传志:惊涛骇浪35年》文中进行了进一步梳理没有仪式、没有发布会、没有媒体采访,主角甚至都没有露面,一封公告,75岁的柳传志完成了35年传奇生涯的最后谢幕。2019年12月18日,联想控股(3396.HK)宣布,柳传志卸任联想控股董事长,朱立南也同时卸任公司总裁,宁旻接任董事长,李蓬出任首席执行官(CEO)。

董枳君[2](2020)在《“教父”柳传志谢幕,联想志向何方?》文中研究表明联想的灵魂人物谢幕,正值壮年的联想还在继续前行。没了柳传志的联想,能否不忘初心、传志未来?未来联想会走向何方?75岁的柳传志和他的"联想时代"谢幕了。2019年12月18日,联想控股发布公告称,联想控股董事长、执行董事、联想集团创始人柳传志卸任公司董事长及执行董事,联想控股执行董事、高级副总裁、首席财务官宁旻接任董事长,公司高级副总裁李蓬出任首席执行官(CEO),自2019年12月31日结束后生效。

王梦华[3](2019)在《文本类型理论视角下《中关村笔记》第十六、十七、十八章英译实践报告》文中研究说明本报告是一篇汉英翻译实践报告,汉语原文节选自现代作家宁肯的《中关村笔记》。《中关村笔记》在实地调研与深入思考的基础上,以人文笔调书写不同阶段中关村的伟大人物,记载了改革开放四十年来那些敢于突破旧体制、敢于创新,并带领中关村解放思想、创造历史的典型人物。本报告拟在卡特琳娜·赖斯文本类型理论的指导下分析原文的特点,并分析直译、阐译、改译、转译等翻译方法在翻译实践中的运用。文本类型理论是由德国功能翻译学派的代表人物赖斯提出来的。赖斯指出,文本类型的分类应该基于文本功能。赖斯根据文本功能将所有类型分为三种主要的文本类型:信息型文本、表情型文本和感染型文本。信息型文本类型主要给读者传递信息,现象,事实等。其语言特点是逻辑的,这种文本的焦点是内容,而不是形式。因此,译者在翻译时,应该用简朴明了的白话文来传达原文的思想。表情型文本在一定程度上表达了作者的某些情感,其语言是美学的。译者应选择仿效法来传达原文的审美及艺术形式。感染型文本具有一定的导向性,主要是为了呼吁或引起读者的某种反应,因此译者应该选择编译或适应性的方法。具体而言,本报告分为五个部分。第一部分笔者简要介绍了该论文的背景、意义和结构。第二部分笔者从译前准备、译中和译后三个方面描述了翻译的过程,其中译前准备又分为对原文的分析以及翻译理论两个方面。第三部分分析了翻译的难点。笔者从词法和句法两个方面分析了翻译的难点。词法方面的难点包括具有中国文化词的翻译、科技术语的翻译、和四字词的翻译。句法层面的难点包括无主句以及复杂长句的翻译。第四部分笔者针对翻译难点介绍了翻译的方法,主要有直译、阐译、改译、增主语、转换和综合法等。最后是小结。本实践报告表明,在进行翻译实践时,对源语文本进行细致的文本分析是很有必要性的。通过对文本的分析,译者能够更准确的了解源语文本的特点,从而根据文本的功能选择恰当的翻译方法。这篇报告显示,赖斯的文本类型理论,尤其是其中的信息型文本对译者的翻译实践具有指导作用。

霍斌[4](2019)在《柳传志:国产电脑的拓荒者》文中提出2018年12月18日,在庆祝改革开放40周年大会上,党中央、国务院授予联想控股董事长、联想集团创始人柳传志改革先锋称号,颁授改革先锋奖章,并获评"科技产业化的先行者"。"改革开放让中国发生了天翻地覆的变化,也造就了联想、造就了我们。"柳传志感慨地表示。12月24日,柳传志在联想集团内部发了一封公开信,柳传志说,改革开放40年,联想成立34年,

彭剑锋[5](2018)在《是什么铸成了伟大的企业——谈企业家精神与组织理性》文中研究表明关注华为奇迹的人可能都在想:华为从1亿发展到5200亿的规模,它到底经历了些什么?它成长奋斗的历程中有哪些可以借鉴学习的宝贵经验?研究一个企业的成长与发展,首先要清楚这样一点:一个企业在不同的发展阶段,比如它在十亿阶段、百亿阶段以及千亿阶段时,它所面临的问题包括战略问题、组织问题、人才问题等等,一定都是不同的。

宁肯[6](2017)在《入狱那一年,孙宏斌与柳传志发生了什么事?》文中提出孙宏斌执掌的融创中国,于7月10日上午,以295.75亿元收购13个万达文旅城的项目股权,以335.95亿元收购万达旗下76个酒店。此次交易总额为631.7亿元,堪称近年来中国最大的一笔地产交易。按其说法,收购万达资产的资金全部来自融创中国自有资金。早在今年1月,融创中国以150亿入股乐视旗下公司备受关注。据财新等媒体的统计,孙宏斌及其融创中国半年内在并购业务

宁肯[7](2017)在《入狱那一年,孙宏斌与柳传志发生了什么事?》文中认为孙宏斌执掌的融创中国,于7月10日上午,以295.75亿元收购13个万达文旅城的项目股权,以335.95亿元收购万达旗下76个酒店。此次交易总额为631.7亿元,堪称近年来中国最大的一笔地产交易。按其说法,收购万达资产的资金全部来自融创中国自有资金。早在今年1月,融创中国以150亿入股乐视旗下公司备受关注。据财新等媒体的统计,孙宏斌及其融创中国半年内在并购业务

王燕青[8](2015)在《柳传志:企业家与他的时代》文中进行了进一步梳理1984-2015,很多名震一时的企业家都消失了,而他依然受人尊重,他是时间的胜利者。柳传志坚决不写回忆录。他说,回忆录无非就是把一些经验教训告诉别人。这是朋友们劝他动笔的理由。他犹豫过,最终还是决定不写。关于所经历的时代、创办的企业,以及身处的中国商界,作为中国最有资格发言的企业家,柳传志还是觉得:"时过境迁后,

何伊凡,翟文婷,邓攀[9](2015)在《柳门》文中认为联想最成功的产品并非消费电子,也不是投资,而是"人"。柳传志在孵化人才、培养人才、人尽其才方面有独特心法。所谓"柳门",实际是扩大了"家"的概念过去三十年中,柳传志只有三次迟到的经历。一次因为电梯坏了,按照联想的规定,请假就不算迟到,可那时还没有手机,他干着急,没办法。一次在翠宫饭店,高管开会,会前他上洗手间,正好遇到主管单位中国科学院的院长,院长拉着他聊天,他不好意思离开,秘书也不在身边,回来就晚了。还有一次在香港,因为一个特殊情况绕了路,也迟到了。

张笑峰,尚玉钒,李圭泉,席酉民,葛京,李磊[10](2015)在《中国企业一把手“领袖化”过程:领导权威形成机制的探讨》文中指出本文从联想集团柳传志领导活动中丰富的质性数据出发,采用建构主义扎根理论方法,探讨和分析了中国企业一把手的"领袖化"过程,构建了"演化"与"设计"并行路径下中国企业一把手权威形成机制的动态过程模型。具体来说:(1)"演化"路径下,领导者自身管理经验的积累及其与政府关系的维持均有助于"救险"和"提升"两类例外管理活动的成功实施,从而伴随组织的客观演化不断赋予领导者权威。(2)"设计"路径下,通过对战略决策权的行使以及权力支配自如性的彰显实现领导者合法性宣示,通过制度、文化和惯例等途径实现领导者思想和理念向组织成员的不断灌输,两类职位权力的行使体现了领导者主观设计的特点,有助于领导权威的巩固和提升。

二、柳传志谈成功之路(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、柳传志谈成功之路(论文提纲范文)

(1)“幸存者”柳传志:惊涛骇浪35年(论文提纲范文)

“企业家”柳传志“家国情怀”“产业报国”
35年惊涛骇浪三退两出
“复制”联想打造“没有家族的家族企业”

(2)“教父”柳传志谢幕,联想志向何方?(论文提纲范文)

激荡35年
股权改革破与立
应对外资攻与守
“救火队员”进与退
从PC到投资的多元战略
继任者组合背后的战略调整
杨元庆和联想智能硬件出路何在?

(3)文本类型理论视角下《中关村笔记》第十六、十七、十八章英译实践报告(论文提纲范文)

摘要
Abstract
Chapter 1 Introduction
    1.1 Background of the Report
    1.2 Significance of the Report
    1.3 Structure of the Report
Chapter 2 Translation Process
    2.1 Preparation before Translation
        2.1.1 Analysis of the Source Text
        2.1.2 Theoretical Basis:Text Typology Theory
    2.2 The Production of Translation
    2.3 Post Translation
Chapter 3 Translation Difficulties During the Translation Process
    3.1 Difficulties at the Lexical Level
        3.1.1 Expressions with Chinese Culture
        3.1.2 Translation of Technical Terms
        3.1.3 Translation of Four-Character Phrases
    3.2 Difficulties at the Syntactic Level
        3.2.1 Zero-Subject Sentences
        3.2.2 Long and Complex Sentences
Chapter 4 Translation Methods During the Translation Process
    4.1 Methods at the Lexical Level
        4.1.1 Literal Translation
        4.1.2 Explanatory Translation
        4.1.3 Adaptation
    4.2 Methods at the Syntactic Level
        4.2.1 Adding Subjects
        4.2.2 Conversion
        4.2.3 Comprehensive Method
Chapter 5 Conclusion
References
Acknowledgements
Appendix A 翻译自评
Appendix B 导师评语
Appendix C 翻译实践

(5)是什么铸成了伟大的企业——谈企业家精神与组织理性(论文提纲范文)

没有成功的企业只有时代的企业
大企业功败垂成谁之过
小企业短命夭折为哪般
企业家精神与企业组织能力建设
    1资源
    2机制与结构
    3企业家精神与价值观
从知名企业家看企业家精神的共性与个性
企业家精神与伟大企业
伟大企业的组织理性

(8)柳传志:企业家与他的时代(论文提纲范文)

正青春
江湖盛宴
三座高峰
颠覆自我
风暴过后

(10)中国企业一把手“领袖化”过程:领导权威形成机制的探讨(论文提纲范文)

引言
一、文献评述
二、研究方法
三、运用建构主义扎根理论方法分析柳传志“领袖化”过程
    1. 资料收集与整理
    2. 质性数据的分析
        (1) 初始编码
        (2) 聚焦编码
        (3) 理论编码
        (1) 例外管理活动视角下领导权威形成过程分析
        (2) 职位权力行使视角下领导权威形成过程分析
四、研究结论与展望

四、柳传志谈成功之路(论文参考文献)

  • [1]“幸存者”柳传志:惊涛骇浪35年[J]. 孙冰. 中国经济周刊, 2020(02)
  • [2]“教父”柳传志谢幕,联想志向何方?[J]. 董枳君. 商学院, 2020(01)
  • [3]文本类型理论视角下《中关村笔记》第十六、十七、十八章英译实践报告[D]. 王梦华. 湖南大学, 2019(07)
  • [4]柳传志:国产电脑的拓荒者[J]. 霍斌. 全球商业经典, 2019(01)
  • [5]是什么铸成了伟大的企业——谈企业家精神与组织理性[J]. 彭剑锋. 中外企业文化, 2018(03)
  • [6]入狱那一年,孙宏斌与柳传志发生了什么事?[J]. 宁肯. 人生与伴侣, 2017(30)
  • [7]入狱那一年,孙宏斌与柳传志发生了什么事?[J]. 宁肯. 人生与伴侣(下半月版), 2017(08)
  • [8]柳传志:企业家与他的时代[J]. 王燕青. 东西南北, 2015(20)
  • [9]柳门[J]. 何伊凡,翟文婷,邓攀. 中国企业家, 2015(14)
  • [10]中国企业一把手“领袖化”过程:领导权威形成机制的探讨[J]. 张笑峰,尚玉钒,李圭泉,席酉民,葛京,李磊. 南开管理评论, 2015(03)

标签:;  ;  ;  ;  ;  

成功路上的柳传志
下载Doc文档

猜你喜欢