中文名字在外文文献中怎么写

中文名字在外文文献中怎么写

问:在中译英的参考文献中,中文的名字和姓氏应该怎么写?
  1. 答:在中译英的参考文献中,中文的名字和姓氏是:
    名字在前, 姓在后。
    例如:中文名字拼音是: Wang Weiguo.
    Wang 是姓, Weiguo是名。
    英文文献中的表达是:
    W. Wang;
问:中国人名在外文参考文献里怎么缩写?
  1. 答:姓名缩写只缩写名而不缩写姓;
    无论东西方人,缩写名的书写形式都是姓在前、名在后;
  2. 答:大写拼音就可以了,例如 王江Jiang Wang
  3. 答:直接拼音,就是那样了。
  4. 答:1、中国人名翻译成英文名字,一般是“名在前姓在后”,因为英语姓名的一般结构为:教名- 自取名- 姓。如 William Jefferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 e Bush。
    2、BBC上的新闻,在提到中国人名时都是“姓在前名在后”,是因为在正式场合西方人会尊重中国人的习惯,翻译时姓前名后,所以正规的新闻报道,对中国人名,都是姓前名后的,奥运会运动员名字也是。
问:中国人在发表英文SCI论文时汉字姓名究竟应该如何写
  1. 答:中国汉字人名的翻译,可采取的方法推荐如下:
    还是以光头强的名字来举例。首先应该按照汉语拼音来拼写汉字,然后按照英语姓名的顺序排列,而且应该区分汉字的音节,那么就光头强的英语姓名应该写成:tou-qiang guang。在填表或比较正规场合使用的时候,为了更加清晰,可以写成guang,tou-qiang。如果要简写,可以写成T.-Q. guang,这样就没有任何歧义了。
问:中文名字的 英文参考文献格式
  1. 答:给你个具体格式吧:
    [1]R•M•加涅.杨天成译.中国改革道路研究[M].上海:上海人民出版社,2003.
问:中国人在发表英文论文时汉字姓名究竟应该如何写
  1. 答:好问题。
    英文论文目前没有绝对的一统规定,中文名字一般要变成汉语拼音,除非已经有了英文名字。注意英文的名在前姓在后,否则被别人引用时经常引错。
中文名字在外文文献中怎么写
下载Doc文档

猜你喜欢